-
【Limited】100g コロンビア OSCAR GEISHA WASHED
¥2,800
Taste : Lemon, Peach, Orange, Sweetness レモン、ピーチ、オレンジ、甘い余韻 Oscar / オスカル Country:Colombia Region : La Laguna, Pitalito, Huila Farmer : Finca Villa Celeste producer : Oscar Tobar Altitude : 1,850m Beans : Geisha Process : Washed 内容量 : 100g おオススメのシーン:クリーンカップが好きな方、浅煎りコーヒー好きなあの人に、自分絵のご褒美に 〜ABOUT PROCESS〜 この農園では、基本的にすべてのロットが同一のプロセスで精製されています。 まず、チェリーの状態で24時間のプリファーメンテーション(自然発酵)を行います。 その後、セメント製の発酵槽に移し、水とともに24時間の発酵。 ミューシレージを洗い流したあと、ドライの状態でさらに24時間発酵を施し、最終的に乾燥工程へと進みます。 段階的に発酵を重ねるこのプロセスは、品種の個性を引き出しながら、クリーンで奥行きのある風味を生み出します。 (24hプリファーメンテーション+24hウォッシュファーメンテーション+24hドライファーメンテーション(24時間自然発酵⇒果肉除去24時間浸水発酵⇒24時間好気性発酵⇒乾燥)) At Oscar’s farm, all lots are processed using a consistent fermentation protocol. After harvest, the cherries undergo a 24-hour pre-fermentation in whole cherry form through natural fermentation. They are then transferred to cement fermentation tanks, where they ferment with water for an additional 24 hours. After washing to remove the mucilage, the coffee is fermented once more in a dry state for 24 hours before proceeding to the drying stage. This step-by-step fermentation approach enhances clarity while allowing the intrinsic characteristics of the variety to fully express themselves, resulting in a clean yet layered cup profile. 〜ABOUT PRODUCER〜 ピタリートを拠点とする地域商社・チャポレラを通じて紹介してもらった生産者が、オスカルです。 次世代の担い手不足が深刻なコーヒー産業において、彼はこれからの産地を支えていく若い生産者のひとりです。 「僕の周りには、同世代の生産者がほとんどいない。 子どもの頃は、コーヒー農家にならないように勉強しなさい、と言われてきた。」 そう語る一方で、スペシャルティコーヒーの広がりによって、状況は少しずつ変わってきているとも話してくれました。 高い品質が求められるようになり、農業学や化学、工学など、大学で学んだ知識がコーヒー産業の中で生かされるようになったことで、学びを得た若い世代が再びコーヒーの世界へ戻ってきているのです。 彼の姿勢と考え方は、私たちが若い生産者と長期的な関係を築いていきたいという想いとも自然と重なり、取引を始める大きなきっかけとなりました。 Oscar is a young producer introduced to us through Chapolera, a regional exporter based in Pitalito. In an industry facing a serious shortage of next-generation producers, he represents an important part of coffee’s future. “There are very few producers my age around me,” Oscar says. “When I was a child, I was told to study hard so that I wouldn’t become a coffee farmer.” At the same time, he believes the rise of specialty coffee has begun to change this reality. As higher quality standards have increased the social value of coffee farming, knowledge gained through university studies—such as agronomy, chemistry, and engineering—can now be applied directly to coffee production. As a result, more educated young people are finding their way back into the coffee industry. His mindset and long-term vision closely align with our own desire to build lasting relationships with young producers, which ultimately led us to begin working together. 〜ABOUT FARMER〜 オスカルが今回手がけたのは、これまで取り組んできたウイラ北部の農園とは別に、新たに取得したウイラ南部の農園です。 農園を手放す生産者も少なくない現状のなかで、あえて新たな土地に挑戦するその決断は、これからの産地づくりに対する強い意志の表れでもあります。 私たちが今回ご紹介するコーヒーは、まさにその新しい農園で生まれたロットです。 時間をかけて土地と向き合い、これから品質を積み重ねていく——その始まりの一歩となるコーヒーでもあります。 This coffee comes from a newly acquired farm in southern Huila, distinct from the farms Oscar has previously managed in northern Huila. At a time when many producers are leaving coffee farming, his decision to invest in a new area reflects a strong commitment to the future of the region. The lot we are introducing this season was produced on this very farm. It represents the starting point of a long-term effort—one in which Oscar will continue to build quality through careful engagement with the land over time. 〜ABOUT Colombian Coffee Culture〜 コロンビアのコーヒー業界は、何十年にも渡ってコロンビアコーヒー生産者連合会と限られた大手の輸出業者に独占されてきました。 15年ほど前に市場が開かれ、コーヒー生産者が自ら輸出のライセンスを取得できるようになりました。 この変化によって多くの生産者はコーヒーで生計を立てられるようになりました。 コロンビアのコーヒー生産者の90%は小規模生産者で、その多くが貧困に近い生活を送っていましたが、小さな農園しか持っていなくても、高い収入を得られる可能性が生まれたのです。 今後、コロンビアの小規模生産者は、この変化に対応できない生産者と柔軟に変化できる生産者に二分され、そこで明暗が分かれるという。 例えば、ブラジルのコーヒー農園は平地にあり工業化されているので、生産者はコロンビアに比べて低いコストでコーヒーを生産することができます。 コロンビアのコーヒー農園の多くは山の急斜面にあり、収穫を手作業で行う必要があるので、時間と手間がかかります。 だから、コーヒーの品質と価格を高めることが、コロンビアのコーヒー生産を存続させる唯一の方法なのです。逆に品質を高める意欲がなく先代の農業を繰り返しているだけの生産者は、将来問題を抱えることになるでしょう。 世界第三位の生産量を誇るコロンビアでさえ、他国に淘汰される危機感に晒されているという現実がある。 In the last twenty years, coffee production in Colombia has undergone major changes. Ronald states, “For decades, the Colombian coffee industry was dominated by the National Federation of Coffee Growers of Colombia and a limited number of large exporters. The market for people other than that limited number of people opened about fifteen years ago, and coffee producers began to have access to obtaining their own export licenses. This change has had allowed many producers to make a living from coffee. Ninety percent of Colombia’s coffee producers are small-scale producers and many of them were living almost under the poverty level, but with the market being open, there was the possibility that they could earn more.” In the future, Colombia’s small-scale producers will be divided into two groups: those who aren’t to adapt to the change and those who are able to adapt to the change with flexibility. Ronald states, “For example, Brazil’s coffee farms are located on the plains and are more industrialized, so producers can produce coffee at a lower cost than we do in Colombia. Most coffee farms in Colombia are located on steep mountain slopes and harvesting coffee is done by hand, which takes time and effort. Increasing the quality and price of coffee is the only way to make coffee production in Colombia survive in the market. On the other hand, producers who are not motivated to improve quality and just repeat the farming practices of previous generations will have problems in the future.” There is the reality that even Colombia, which is the world’s third-largest coffee producer, is in danger of losing coffee productions if they aren’t competitive with other countries. *粉でのご購入希望の際は備考欄にお使いの抽出器具を併せてお知らせください。 *配送日指定不可 *写真はパッケージイメージです。実物のパッケージと異なる場合がございます。
-
【Limited】100g コロンビア LA ROCA TIPYCA HONEY
¥2,900
Taste : Rum, Pear, Papaya, Melon, Complex ラム、洋梨、パパイア、メロン、コンプレックス La Roca / ラロカ Country:Colombia Region : Planados Farmer : El Paraiso Refining : La Roca farm Beans : Typica Process : Honey 内容量 : 100g おオススメのシーン:新発見を求めている時、コーヒー好きな方へのプレゼント、キャンプサイトで、休日前夜 〜ABOUT PLANADOS〜 ・標高と生産量に恵まれた地域 プラナーダスは、コロンビア国内でも標高の高い地域として知られています。最高地点では2,150メートルほどに達し、生産量にも恵まれた地域です。 この地域では古くからコーヒー栽培が行われていましたが、スペシャルティコーヒーの産地として広く知られていたわけではなかったようです。ホルヘ氏のロットがCOEで入賞したことで、プラナーダス地域全体のポテンシャルが広く認識されるようになりました。 ・かつての歴史的背景 プラナーダスの歴史には、厳しい時代もありました。この地域は、FARC(コロンビア革命軍)という左翼ゲリラ組織が発祥した街の一つで、長い間政治的に孤立していた地域でした。地域経済はコーヒーに大きく依存しており、約9割がコーヒー、残りがカカオやマラクジャ(パッションフルーツ)などの栽培で成り立っています。 ・地域を支えた先代たち プラナーダスには、ホルヘ氏以前から地域を支えたリーダーたちがいました。その一人がドン・カミーロという人物です。彼は長年にわたってアソペップ共同組合を支え、その功績は政府からも評価されるほどでした。実際に、新しいオフィス兼倉庫をプレゼントされたこともあったと言います。こうした先代たちが築いてきた基盤の上で、ホルヘ氏が品質に大きく舵を切ったという流れがあります。 ・A region blessed with high altitude and high production volume Planados is known as one of Colombia's highest regions, reaching an altitude of around 2,150 meters, making it a region blessed with high production. Coffee has been cultivated in this region for a long time, but it was not widely known as a specialty coffee producing region. The fact that Jorge's lot won the COE award has led to widespread recognition of the potential of the Planadas region as a whole. ・Historical background Planados has had some tough times in its history. This area was one of the birthplaces of the left-wing guerrilla organization FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia), and was politically isolated for a long time. The local economy is heavily dependent on coffee, with about 90% coming from coffee, and the rest from the cultivation of cocoa and maracuja (passion fruit). ・Predecessors who supported the region There were leaders in Planados who supported the community before Jorge. One of them was Don Camilo. He supported the Asopep cooperative for many years, and his achievements were so well-received that he was even recognized by the government. In fact, he was even given a new office and warehouse as a gift. Building on the foundations built by his predecessors, Jorge made a major shift to quality. 〜ABOUT LA ROCA〜 ラ・ロカ農園は3世代続く農園で、それまでの世代もコーヒーを栽培していましたが、スペシャルティコーヒーとして本格的に取り組み始めたのは現代表のホルヘ氏の代からでした。 5年ほど前に初めてスペシャリティグレードの生産を開始し、2022年のCOE初エントリーで3位、2023年のCOEでは24位に入賞するなど、その技術と情熱は年々高まっています。 現在、ホルヘ氏は3つの農園を所有しており、コロンビアの一般的な農家と比べると規模は大きいといえます。 出会った当時は、アソペップという共同組合のプロセスステーションで自分のコーヒーをプロセスしていましたが、現在ではアソペップの敷地内に自分専用のプロセスプラントを建設しています。 栽培している品種も多様。ピンクブルボン種をはじめ、レッドブルボン種、ゲイシャ種、チローソ種など12品種を育てており、希少品種への植え替えや区画の拡大に積極的に取り組んでいます。 La Roca Farm has been in business for three generations. While previous generations also grew coffee, it wasn't until the current CEO, Jorge, that they began to seriously focus on specialty coffee. They first began producing specialty grade coffee about five years ago, and their skills and passion have grown year by year, placing third in their first COE entry in 2022 and 24th in the 2023 COE. Jorge currently owns three farms, which is larger than the average Colombian farm. When we first met, he processed his coffee at a cooperative processing station called Asopep, but he has now built his own processing plant on the Asopep site. They also cultivate a wide variety of varieties. They grow 12 varieties, including Pink Bourbon, Red Bourbon, Geisha, and Chiroso, and are actively replanting with rare varieties and expanding their plots. 〜ABOUT Colombian Coffee Culture〜 コロンビアのコーヒー業界は、何十年にも渡ってコロンビアコーヒー生産者連合会と限られた大手の輸出業者に独占されてきました。 15年ほど前に市場が開かれ、コーヒー生産者が自ら輸出のライセンスを取得できるようになりました。 この変化によって多くの生産者はコーヒーで生計を立てられるようになりました。 コロンビアのコーヒー生産者の90%は小規模生産者で、その多くが貧困に近い生活を送っていましたが、小さな農園しか持っていなくても、高い収入を得られる可能性が生まれたのです。 今後、コロンビアの小規模生産者は、この変化に対応できない生産者と柔軟に変化できる生産者に二分され、そこで明暗が分かれるという。 例えば、ブラジルのコーヒー農園は平地にあり工業化されているので、生産者はコロンビアに比べて低いコストでコーヒーを生産することができます。 コロンビアのコーヒー農園の多くは山の急斜面にあり、収穫を手作業で行う必要があるので、時間と手間がかかります。 だから、コーヒーの品質と価格を高めることが、コロンビアのコーヒー生産を存続させる唯一の方法なのです。逆に品質を高める意欲がなく先代の農業を繰り返しているだけの生産者は、将来問題を抱えることになるでしょう。 世界第三位の生産量を誇るコロンビアでさえ、他国に淘汰される危機感に晒されているという現実がある。 In the last twenty years, coffee production in Colombia has undergone major changes. Ronald states, “For decades, the Colombian coffee industry was dominated by the National Federation of Coffee Growers of Colombia and a limited number of large exporters. The market for people other than that limited number of people opened about fifteen years ago, and coffee producers began to have access to obtaining their own export licenses. This change has had allowed many producers to make a living from coffee. Ninety percent of Colombia’s coffee producers are small-scale producers and many of them were living almost under the poverty level, but with the market being open, there was the possibility that they could earn more.” In the future, Colombia’s small-scale producers will be divided into two groups: those who aren’t to adapt to the change and those who are able to adapt to the change with flexibility. Ronald states, “For example, Brazil’s coffee farms are located on the plains and are more industrialized, so producers can produce coffee at a lower cost than we do in Colombia. Most coffee farms in Colombia are located on steep mountain slopes and harvesting coffee is done by hand, which takes time and effort. Increasing the quality and price of coffee is the only way to make coffee production in Colombia survive in the market. On the other hand, producers who are not motivated to improve quality and just repeat the farming practices of previous generations will have problems in the future.” There is the reality that even Colombia, which is the world’s third-largest coffee producer, is in danger of losing coffee productions if they aren’t competitive with other countries. *粉でのご購入希望の際は備考欄にお使いの抽出器具を併せてお知らせください。 *配送日指定不可 *写真はパッケージイメージです。実物のパッケージと異なる場合がございます。
-
150g SEASONAL BLEND #01 DAILY DRIFT
¥1,950
Taste - Orange, Loquat, Red apple, Oolong tea オレンジ、びわ、レッドアップル、烏龍茶 Daily Drift / デイリードリフト Country:Tanzania-70% Colombia-30% 内容量 : 150g オススメのシーン:ゆっくり過ごす休日の朝、お昼のブレイクタイム、気分転換したい時 〜ABOUT STORY〜 ストボ初のブレンドをリリースしました。 ブレンド構想をスタートして納得のいくコンセプトの構築に数年経ってしまいました。 We have released our first ever blend. It took us several years to develop a concept that we were truly satisfied with, starting from the initial idea for the blend. 〜ABOUT CONCEPT〜 毎日飲みたくなる軽やかの中にあるアクセント。 日常に遊びを加え、一日をより楽しく過ごせる一杯を。 A light and refreshing drink with a subtle accent that makes you want to drink it every day. Add a touch of fun to your daily routine and enjoy a drink that makes your day more enjoyable. 〜ABOUT TASTE〜 オレンジやレッドアップルの爽やかでジューシーな酸味とびわの甘味と烏龍茶のような長い余韻と温度帯ごとに変化する味わいを楽しんでいただけます。 You can enjoy the refreshing and juicy acidity of oranges and red apples, the sweetness of loquats, a long-lasting aftertaste similar to oolong tea, and flavors that change depending on the temperature. *粉でのご購入希望の際は備考欄にお使いの抽出器具を併せてお知らせください。 *配送日指定不可 *写真はパッケージイメージです。実物のパッケージと異なる場合がございます。
-
150g ブラジル FRUTA MERCADAO
¥2,100
Taste :Papaya, Almond, Apricot パパイヤ、アーモンド、アプリコット Fruta Mercadao / フルッタメルカドン Country:Brazil Region : Minas Gerais Farmer : Dona Nenem Altitude : 1,080m Beans : Bourbon Process : Anaerobic Natural 内容量 : 150g オススメのシーン:モーニングコーヒーに、心地の良い日向で、仕事中の気分転換に 2020年の創業年から定期的に入荷している豆で、ブラジルらしい個性も少し感じつつ、温度帯によって様々なフルーツを感じ取れる面白いコーヒー豆です! These beans have been imported regularly since the company's founding in 2020, and are an interesting coffee bean that has a slightly Brazilian character while also allowing you to taste various fruit flavors depending on the temperature! 〜ABOUT FRUTA MERCADAO〜 フルッタ・メルカドンとはポルトガル語で果物市場を意味し、その言葉の如く熱い時と冷めた時の表情に様々フルーツが顔を見せます。 Fruta Mercadao means fruit market in Portuguese, and as the name suggests, a variety of fruits appear differently when hot and when cold. 〜ABOUT PROCESS〜 天然酵母を使用した嫌気性発酵(Anaerobic)後にNatural製法を行っています。 The natural method is used after anaerobic fermentation using natural yeast. *粉でのご購入希望の際は備考欄にお使いの抽出器具を併せてお知らせください。 *配送日指定不可 *写真はパッケージイメージです。実物のパッケージと異なる場合がございます。
